This is our backup site. Click here to visit our main site at MellenPress.com

Liu, Meiru

About the author: Meiru Liu is currently an assistant professor in the Master of International Management Program at Portland State University. She holds a PhD in Public Administration and Policy. Over the past decade, she has taught at Portland State University, Reed College, and Lewis & Clark College. she has presented papers, lectured or served as an invited speaker and panelist in conferences sponsored and organized by Regional Conference of East Asian Studies, International studies Program and Political Science Dept at Portland State University, and others.

ADMINISTRATIVE REFORM IN CHINA AND ITS IMPACT ON THE POLICY-MAKING PROCESS AND ECONOMIC DEVELOPMENT AFTER MAO: Reinventing Chinese Government
2001 0-7734-7614-8
This book examines the role of China’s top administrative elites during and after the post-Mao administrative reforms, and determines to what extent the changes and their impact on the policy-making have brought about better economic policies and development. Qualitative and quantitative methods coupled with surveys, interviews, biographical and documentary-historical methods, and other primary and secondary data are combined in this empirical study.

INTELLECTUAL DISSIDENTS IN CHINA
2001 0-7734-7607-5
This book demonstrates that intellectual dissidence not only has existed since ancient times, but is a powerful force for change today. Chinese intellectuals are not always scholars of patience and endurance as they are known in the West. Some, like the three examined here, Fang Lizhi (a brilliant astrophysicist who in effect challenged the Party’s exclusive right to rule by calling for human rights and democracy), Liu Binyan (a muckraking journalist and professed Marxist who exposed the dark, bureaucratic side of Communist rule), and Yan Jiaqi (China’s foremost political scientist who argued that reforms in the political, economic, legal and cultural realm are interconnected and interdependent, and that Western ideas and institutions are applicable to and needed in China), have become leaders of movement for democracy.

PEDAGOGICAL TRANSLATION IN TEACHING CHINESE TO SPEAKERS OF OTHER LANGUAGES
2014 0-7734-4515-3
Shows an up to date status of translation studies and documents the current methodologies in translating Chinese to English.More than sixty (60) scholars from colleges and universities in the United States, China, France, Australia, Hong Kong and Taiwan attended the 1st International Conference on Translation Studies, Cross-Cultural Communication and Chinese Pedagogy. The goal was to create a synergy among established and novice researchers by sharing the participants’ current research results, opening up new research horizons, and possibly setting up collaboration in these fields of translation studies.


PROBLEMS IN TEACHING CHINESE TO ENGLISH-SPEAKING LEARNERS:
The Role of Translation in Second Language Acquisition
2013 0-7734-4511-0
Shows an up to date status of translation studies and documents the current methodologies in translating Chinese to English.More than sixty (60) scholars from colleges and universities in the United States, China, France, Australia, Hong Kong and Taiwan attended the 1st International Conference on Translation Studies, Cross-Cultural Communication and Chinese Pedagogy. The goal was to create a synergy among established and novice researchers by sharing the participants’ current research results, opening up new research horizons, and possibly setting up collaboration in these fields of translation studies.


THEORETICAL PROBLEMS IN THE TRANSLATION OF CHINESE LITERATURE INTO ENGLISH, INCLUDES FOUR CASE STUDIES
2014 0-7734-4509-9
Shows an up to date status of translation studies and documents the current methodologies in translating Chinese to English. More than sixty (60) scholars from colleges and universities in the United States, China, France, Australia, Hong Kong and Taiwan attended the 1st International Conference on Translation Studies, Cross-Cultural Communication and Chinese Pedagogy. The goal was to create a synergy among established and novice researchers by sharing the participants’ current research results, opening up new research horizons, and possibly setting up collaboration in these fields of translation studies.


When Translating Languages Becomes Interpreting Cultures: Issues in Cross-Cultural Communication
2014 0-7734-4513-7
Shows an up to date status of translation studies and documents the current methodologies in translating Chinese to English.More than sixty (60) scholars from colleges and universities in the United States, China, France, Australia, Hong Kong and Taiwan attended the 1st International Conference on Translation Studies, Cross-Cultural Communication and Chinese Pedagogy. The goal was to create a synergy among established and novice researchers by sharing the participants’ current research results, opening up new research horizons, and possibly setting up collaboration in these fields of translation studies.